Volume 18 (2024)
Volume 17 (2023)
Volume 16 (2023)
Volume 15 (2021)
Volume 14 (2020)
Volume 13 (2019)
Volume 12 (2018)
Volume 11 (2017)
Volume 10 (2016)
Volume 9 (2015)
Volume 8 (2014)
Volume 7 (2013)
Volume 6 (2012)
Volume 5 (2011)
Volume 4 (2010)
Volume 3 (2009)
Les aspects narratifs dans Horla de Guy de Maupassant
L'approche de Ta'wil pour traduire le sacré : une conscience de l'actualisation du sens
Le Roman de la momie de Théophile Gautier, source d'inspiration de Sadegh Hedâyat dans Le Trône d'Abu Nasr
La verticalité et l’horizontalité chez Ionesco dans:
Symphonie des Morts : un Roman Traditionnel ou un Nouveau Roman ?
Impact des techniques de PNL sur l’apprentissage de langue étrangère chez l’enfant
De la lecture au dialogisme: Le baudelairisme revisité dans les textes barrésiens
La figure et la zone narratoriales dans La Vie mode d’emploi*
Didactique de la traduction à l’université: réflexions sur quelques éléments théoriques
Imagologie des Sarrasins et l’expression idéologique de l’épopée française Zohreh Joozdani
Elément Aérien chez Jean Echenoz et Patrick Deville
L’analyse de la dichotomie symbolique de « l’eau » bachelardienne dans quelques poèmes de Sohrâb Sépéhri et Forough Farrokhzad
Les Carences d’Enseignement de la CO au Milieu Institutionnel en Iran
Étude de la Notion du Temps dans les Romans de Guillaume Musso
L’étude du complexe d’Œdipe lacanien dans Frappe-toi le cœur, Tuer le père et Les Prénoms épicènes d’Amélie Nothomb
Introduction à une sémiotique phénoménologique fondée sur le concept de "schématisation discursive" à travers un extrait de Zola
Des mécanismes langagiers dans Le Mariage de Figaro de Beaumarchais
Littérature migrante des écrivains africains francophones: discours éthique, empathique et subjective?
De l'Utopie des Utopies sans Pauvreté à la Réalité des Nations Pauvres dans le Roman Français des Lumières
Une approche comparée du crime dans L’Étranger d’Albert Camus et Les Mains sales de Jean-Paul Sartre
Dédoublement de l’Image d’Électre dans le Théâtre Français du XXe Siècle
Lecture plurielle d’un passage de Terre des hommes d’Antoine de Saint-Exupéry
Les problèmes du transfert culturel dans le doublage de Germinal de Claude Berri en persan
Ward (Ier et IIe siècles) de Frédéric Werst (2011), un roman français ?
Les Matraqueurs du Varazil de Gholam Hossein Saedi et le « théâtre de l’absurde