Type de document : Research Paper

Auteurs

1 Maître-assistante, Université de Tabriz

2 Master II en langue et littérature françaises, Université de Tabriz

Résumé

Le Trône d'Abu Nasr de Sadegh Hedayat est un récit déconcertant dont la matière est surchargée de références et d'allusions à une source française, à savoir Le Roman de la momie de Théophile Gautier. Cette influence, voulue ou inconsciente, fait de ce roman iranien un texte singulier, insolite. Dans cet article, notre objectif consiste à faire ressortir les points de convergence entre ces deux œuvres d'aire culturelle différente, aussi bien au niveau de la forme que celui du fond. Tout en décelant cet enchevêtrement d'emprunts, nous allons essayer de dégager la part de l'authenticité de Sadegh Hedayat qui avait un grand souci de rester soi-même en prenant une certaine distance par rapport à l'œuvre de Théophile Gautier. Ce récit se situe ainsi d’une manière très délibérée dans un « entre-deux », entre un « ici » et un « ailleurs ». Il se nourrit d’un imaginaire français, mais se situe dans un cadre iranien.
 

Mots clés

Titre d’article [Persian]

رمان مومیایی تیوفیل گوتیه، منبع الهام صادق هدایت در تخت ابونصر

Auteurs [Persian]

  • مرضیه بلیغی 1
  • سعیده میانجی 2

1 استادیار زبان و ادبیات فرانسه، دانشگاه تبریز

2 کارشناسی ارشد زبان وادبیات فرانسه، دانشگاه تبریز

Résumé [Persian]

تخت ابونصر اثری از صادق هدایت است که بافت داستانی آن اثری فرانسوی تحت عنوان رمان مومیایی نوشته تیوفیل گوتیه را تداعی می­کند، زیرا نویسنده به طرز عجیبی از این رمان تأثیر پذیرفته است. این الهام­پذیری، آگاهانه یا ناآگاهانه، از تخت ابونصر اثری منحصر به فرد در ادبیات فراواقعی ایران پدید آورده است. در پژوهش حاضر هدف ما برجسته­سازی نقاط همگرایی بین این دو اثر که هر کدام متعلق به دو ادبیات و فرهنگ متفاوت هستند هم از نظر شکل و هم از نظر محتوا می­باشد. در حین بررسی نحوۀ این تأثیرپذیری، ما بر آنیم تا سهم اصالت نویسندۀ ایرانی را نیزدخاطرنشان کنیم، نویسنده­ای که سعی کرده است تا حدالامکان فاصلۀ لازم بین اثر خود و الگوی غربی خویش را حفظ کند.

Mots clés [Persian]

  • تخت ابونصر
  • صادق هدایت
  • رمان مومیایی
  • تیوفیل گوتیه
  • تأثیرپذیری
ABBASI Mohammad Ebrahim, CHAHVERDIANI Nahid, « La structure narrative du fantastique dans la Vénus d'Ille de Mérimée et Premier innocent de Golchiri », in Revue des etudes de la langue française, N 9, 2013.
FARZANEH M-F, Rencontres avec Sadegh Hedayat, le parcours d’une initiation, Paris, José Corti, 1993.
FOLET François, « La ville ancienne et la construction de l'espace romanesque dans Le Roman de la momie de Gautier », in Cahier Figura, Volume 7, 2002.
GAUTIER Théophile,  Le Roman de la momie, Paris, Gallimard, 1997.
GENETTE Gérard, Figure III, Paris, Seuil, 1972.
GOFRAIND DE BECKER Anne, « Utilisation des momies de l'antiquité à l'aube du XXe  siècle», in Revue des questions scientifiques, pp. 305-340, 2010.
GORBANI Mohammad Reza, La critique des œuvres de Sadegh Hedayat, Tehran, Jarf, 1993.
HEDAYAT Sadegh,  Les trois gouttes de sang, traduit par Gilbert Lazard,  Paris, Phébus, 1998.
KATOUZIAN Homayoun, Hedayat du mythe à la réalité, Tehran, Tarhé No, 1993.
LESBROS Aurélia,  Le problème de l'identité dans les nouvelles fantastiques, Paris, Le Manuscrit, 2006.
PAGEAUX Daniel-Henri, La littérature générale et comparée, Paris, Armand Colin Editeur, 1994.
TAYEFI ARDABILI  Moussa-Alreza, Hedayat au fil du temps, Tehran, Iman, 1993.
TODOROV Tzvetan, Introduction à la littérature fantastique, Paris, Seuil, 1970.
VADÉ Yves, Ce que modernité veut dire, Talence (France), Presses Universitaires de Bordeaux, 1994.
W. SAID Edward, l’Orientalisme, l’Orient créé par l’Occident, Paris, Seuil, 1978.