آموزش مترجمان در زمینه پس‌ویرایش: چالش‌ها، مسائل و راهبردهای آموزشی در عصر هوش مصنوعی
آموزش مترجمان در زمینه پس‌ویرایش: چالش‌ها، مسائل و راهبردهای آموزشی در عصر هوش مصنوعی

حدیثه السادات موسوی

دوره 18، شماره 34 ، اسفند 1403، ، صفحه 163-178

https://doi.org/10.22034/rllfut.2025.65295.1491

چکیده
  پیشرفت فناوری‌های هوش مصنوعی، از جمله ابزارهای ترجمه ماشینی مانند گوگل ترنسلیت، دیپ‌ال و چت‌جی‌پی‌تی، تغییرات بنیادینی در حوزه ترجمه ایجاد کرده و مهارت پس‌ویرایش را به یک توانایی اساسی برای مترجمان ...  بیشتر
تاثیر منابع سمعی و بصری و چند رسانه‌ای بر کیفیت ترجمه دانشجویان فرانسه سطح کارشناسی ارشد
تاثیر منابع سمعی و بصری و چند رسانه‌ای بر کیفیت ترجمه دانشجویان فرانسه سطح کارشناسی ارشد

دانیال بسنج؛ لیلا شوبیری؛ مریم دادخواه

دوره 17، شماره 32 ، اسفند 1402، ، صفحه 19-37

https://doi.org/10.22034/rllfut.2024.17711

چکیده
  روش‌های تدریس ترجمه می‌تواند تأثیرات متفاوتی بر کیفیت ترجمه دانشجویان داشته باشند. بنابراین در این تحقیق می‌خواهیم بدانیم چگونه و با چه روشی می توانیم دوره‌های ترجمه را موثرتر نموده و کیفیت ترجمه ...  بیشتر
چالش‌های ترجمه متون گوناگون ؛ دشواری‌ها و راهکارها
چالش‌های ترجمه متون گوناگون ؛ دشواری‌ها و راهکارها

صدف محسنی

دوره 16، شماره 29 ، شهریور 1401، ، صفحه 155-166

https://doi.org/10.22034/rllfut.2022.49779.1357

چکیده
  هدف ما در این مقاله بحث در مورد چالش‌های خاص آموزش ترجمه به معنای دقیق و دوره‌هایی برای دانشجویانی است که مایل به یادگیری ترجمه هستند. دوره‌هایی که دانش کسب شده در یک زبان خارجی و مهارت‌های زبان مادری ...  بیشتر