مطالعۀ زبان شفاهی و لحن در ترجمۀ سنگی بر گوری جلال آل احمد
مطالعۀ زبان شفاهی و لحن در ترجمۀ سنگی بر گوری جلال آل احمد

صدیقه شرکت مقدم

دوره 15، شماره 27 ، تیر 1400، ، صفحه 150-165

https://doi.org/10.22034/rllfut.2021.44913.1315

چکیده
  ترجمۀ آثار آل احمد، با حفظ و رعایت زبان شفاهی و لحن وی در زبان مقصد کاری بس دشوار است. وی با استفاده از جملات آهنگین، سکته‌ای و مملو از آرائه‌های ادبی ریتم خاصی به نوشتار خود بخشیده است. در این پژوهش با ...  بیشتر
سبک نوشتاری سلین و تاثیر آن بر برخی آثار آل احمد
سبک نوشتاری سلین و تاثیر آن بر برخی آثار آل احمد

صدیقه شرکت مقدم؛ محمد زیار

دوره 11، شماره 20 ، 1396، ، صفحه 129-150

چکیده
  در این مقاله سعی بر آن است تا با تحلیل مقایسه ای به تاثیر سبک نوشتاری لویی فردینان سلین بر جلال آل احمد بپردازیم. اگر بپذیریم که ادبیات فرانسه بر برخی از نویسندگان ایرانی تاثیر گذاشته است، در گفتار حاضر ...  بیشتر