A

  • Art contemporain Une conception glossématique de l’écriture cubiste [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 89-115]

E

  • Enseignement Enseignement du FLE et l’incohérence grammaticale [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 1-16]

F

  • FLE Enseignement du FLE et l’incohérence grammaticale [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 1-16]

  • FLE Les intelligences multiples et l’apprentissage du FLE (Étude du cas chez les apprenants iraniens) [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 55-74]

G

  • Goli Taraghi La traduction, une porte d'entrée dans la culture de l'autre Une œuvre à travers la traduction : « Khedmatkar » et/ ou « Zeynab » de Goli Taraghi [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 37-53]

L

  • La Chanson de Roland Imagologie des Sarrasins et l’expression idéologique de l’épopée française Zohreh Joozdani [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 17-35]

  • Littérature L''étude de l''influence de la peinture sur la littérature à travers L''Œuvre de Zola [Volume 5, l’édition 7, 2011, page 113-132]

S

  • Sarrasins Imagologie des Sarrasins et l’expression idéologique de l’épopée française Zohreh Joozdani [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 17-35]

T

  • Traduction La traduction, une porte d'entrée dans la culture de l'autre Une œuvre à travers la traduction : « Khedmatkar » et/ ou « Zeynab » de Goli Taraghi [Volume 5, l’édition 8, 2011, page 37-53]

  • Traduction Pourquoi plusieurs traductions d'un texte littéraire? [Volume 5, l’édition 7, 2011, page 1-10]

Z

  • Zola L''étude de l''influence de la peinture sur la littérature à travers L''Œuvre de Zola [Volume 5, l’édition 7, 2011, page 113-132]