TY - JOUR ID - 266 TI - La poétique de la traduction chez Mohammad Qazi JO - Recherches en Langue et Littérature Françaises JA - RLLFUT LA - fr SN - 2251-7987 AU - احمدی, محمدرحیم AD - استادیار دانشگاه الزهرا Y1 - 2012 PY - 2012 VL - 6 IS - 9 SP - 1 EP - 18 KW - poétique de la traduction KW - décentrement KW - rapports interpoétiques KW - sujet traduisant KW - Henri Meschonnic KW - Mohammad Qazi DO - N2 - «La poétique de la traduction », lancée par le traducteur français Henri Meschonnic, nous aidera, dans cet article, à analyser les pratiques de la traduction, les idées et les postures traductives du traducteur iranien Mohammad Qazi et ce en nous penchant sur quelques exemples tirés des traductions comme Don Quichotte et Madame Bovary. Les notions telles que Décentrement, Rapport interpoétique et Aventure historique d’un sujet, appliquées à la pratique traductive expérimentale de Qazi, nous révèlent un traducteur soucieux d’analyser et de réfléchir sur sa pratique. UR - https://france.tabrizu.ac.ir/article_266.html L1 - https://france.tabrizu.ac.ir/article_266_edc5eac9d0fcf8e24ce6d24c93238af5.pdf ER -