Les défis de la traduction des éléments stylistiques, sémantiques et culturels : le cas de Poirier
Les défis de la traduction des éléments stylistiques, sémantiques et culturels : le cas de Poirier

Mina Mazhari; Marjan Farjah

Volume 11, l’édition 19 , 2017, , page 171-185

Résumé
  La traduction littéraire en tant qu’un moyen permettant à des œuvres littéraires d’entrer dans une autre langue, doit être considérée ... 
Pourquoi plusieurs traductions d'un texte littéraire?
Pourquoi plusieurs traductions d'un texte littéraire?

Mohammad Hossein Djavari

Volume 5, l’édition 7 , Octobre 2011, , page 1-10

Résumé
  L'objectif de ce travail consiste à étudier le caractère pluriel de l’interprétation du texte littéraire.  Ce caractère pluriel ...