Université de TabrizRecherches en Langue et Littérature Françaises2251-79875820111122تناقض در مقولات گرامری و تاثیر آن در آموزش زبان خارجی (فرانسه)Enseignement du FLE et l’incohérence grammaticale116645FRMahdiAfkhami NiaMaître-assistant, Université de TabrizJournal Article20140127Le rôle et la place qu'on accorde à la grammaire dans l'histoire de l'enseignement du Français Langue Etrangère (FLE), sont des plus discutés et des plus étudiés en même temps. L’ambigüité du mot explique, dans une certaine mesure, cette situation. En effet, comme l’indiquent Henri Besse et Rémy Porquier, le terme <em>grammaire </em>est " particulièrement ambigu" (1984 : 10) car sa définition «recouvre la description des règles de fonctionnement général d’une langue, ou un ensemble de prescriptions imposées à ceux qui parlent, ou encore le système des règles de [la langue cible] intériorisée par l’apprenant » (Coste, D., Galisson, R., 1996, p.93).
Selon Dictionnaire Larousse de la langue française le mot "<em>grammaire</em>"<em>, </em>emprunté du latin <em>grammatica, </em>signifie « l’étude scientifique des structures morphologiques et syntaxiques d’une langue, c’est-à-dire des caractéristiques formelles des mots et des rapports entretenus entre les membres d’une phrase ou d’un groupe de termes ».
Dans le cadre de cet article, nous souhaitons aborder la question de l'incohérence et l'ambiguité de certaines catégories grammaticales et plus particulièrement l'emploi général des modes "indicatif et subjonctif " et les problèmes qui en résultent dans les classes de langues pour les apprenants.
https://france.tabrizu.ac.ir/article_645_34d18761fd4094ccaf910405be29e666.pdfUniversité de TabrizRecherches en Langue et Littérature Françaises2251-79875820111122تصویرسازی سارازن¬ها و بیان ایدئولوژی در اشعار حماسی فرانسهImagologie des Sarrasins et l’expression idéologique de l’épopée française
Zohreh Joozdani1735646FRZohrehJoozdaniMaître-Assistante, Université d’IspahanJournal Article20140127Le présent article se propose d’étudier le lexique employé à désigner les Sarrasins dans <em>La Chanson de Roland</em> où se construit l’unité imaginaire telle qu’elle s’efforce d’évoquer dans une époque historiquement datée. En mettant face à face deux mondes belligérants et par le recours aux images naissant des connotations, les chansons de geste avancent plutôt une idéologie culturelle chrétienne, et en même temps antimusulmane, transmise par des unités lexicales. En adoptant un point de vue spécifique, le langage des épopées françaises recèlent les connotations qui font surgir un réseau d’images révélateur de l’idéologie chrétienne et antimusulmane. On reconnaît que le lexique adopté s’appuie sur un vocabulaire péjoré et en fonction des tendances historiques, sociales et idéologiques. Nous allons donc examiner les termes qui appartiennent au vocabulaire théologique et idéologique du Moyen-âge. À ce titre, les connotations engendrent un sens qui permet la reconstruction et la déconstruction de l’image des Sarrasins. L’étude de ce langage révèle la voie par laquelle passent le discours et l’histoire: toute époque fait l’usage de ses propres termes. Université de TabrizRecherches en Langue et Littérature Françaises2251-79875820111122ترجمه: یک در ورودی به فرهنگی دیگر
مقایسة ترجمة داستان کوتاه "خدمتکار" اثر گلی ترقی با ترجمة آنLa traduction, une porte d'entrée dans la culture de l'autre
Une œuvre à travers la traduction :
« Khedmatkar » et/ ou « Zeynab » de Goli Taraghi3753647FRJalehKahnamouipourProfesseur, Université de TéhéranMinaMazhariDoctorante, Université de TéhéranJournal Article20140127Dans le monde actuel de la littérature, la traduction est vue comme un des éléments essentiels qui ne se démente pas ; et cela à juste titre, car c’est grâce à la traduction qu’une œuvre littéraire passe d’une langue à l’autre. Mais ce passage est loin d’être une simple transplantation : pour conserver toutes les dimensions d’une œuvre- langagière, culturelle et ….- la traduction a beaucoup à faire et les enjeux relèvent de différents facteurs: des éléments paratextuels au style de l’écrivain, chacun joue son rôle dans le sens dégagé de cet ensemble appelé « œuvre littéraire ».
Dans cette optique, ce présent article se propose de faire une étude entre une des nouvelles de Goli Taraghi, « Zeynab » et la traduction de cette nouvelle en français pour analyser les obstacles existant sur le chemin que cette nouvelle a parcouru pour arriver à son lectorat français.https://france.tabrizu.ac.ir/article_647_336c02092e7d269e087e94aa5b962907.pdfUniversité de TabrizRecherches en Langue et Littérature Françaises2251-79875820111122هوش¬های چندگانه و یادگیری زبان فرانسه به عنوان زبان خارجیLes intelligences multiples et l’apprentissage du FLE (Étude du cas chez les apprenants iraniens)5574648FRRouhollahRahmatianProfesseur associé, Université Tarbiat ModaresMaryamMolasadeghiÉ tudiante en master de didactique du FLE, Université Tarbiat ModaresMarziehMehrabiDoctorante en didactique du FLE, Université Tarbiat ModaresJournal Article20140127Dans une conception traditionnelle, l’intelligence est fixée et peut être mesurée par un nombre dans un contexte déconnecté de toute réalité et s’attribuer une forme unique. Dans une vision nouvelle, en se basant sur la théorie des Intelligences Multiples de Gardner, l’intelligence a en revanche de différentes composantes et peut être développée durant toute la vie. Le présent article s’introduit le domaine de l’apprentissage du FLE chez les apprenants iraniens, en s’appuyant sur la théorie mentionnée.
L’objectif principal de cette recherche consiste à connaître les types d’intelligences fréquents chez les apprenants iraniens afin d’améliorer la situation d’enseignement/ apprentissage du FLE de ce point de vue.
L’étude de terrain de cette recherche se servant d’un questionnaire prouve que l’intelligence interpersonnelle et intrapersonnelle des apprenants iraniens du FLE se situent à un niveau très élevé et que leur intelligence musicale/ rythmique et l’intelligence corporelle/ kinesthésique se placent en bas d’échelle.https://france.tabrizu.ac.ir/article_648_058b5015df1dd88792322036f9c9aac3.pdfUniversité de TabrizRecherches en Langue et Littérature Françaises2251-79875820111122سرآغاز و پایان در رمان «خانوادة تیبو» روژه مارتن دوگار و بازنمایی امر واقعیL’incipit et la clôture dans Les Thibault de Roger Martin du Gard et la représentation du réel7588649FRMitraRaïssi DehkordiMaître-Assistante, Université de HamédânJournal Article20140127A la fin du XIX<sup>e</sup> siècle, avec la crise du roman naturaliste, le genre romanesque tombe en disgrâce et ne reprendra son essor que quinze ans plus tard pour dominer tout le XX<sup>e</sup> siècle. Certains romanciers demeurent encore fidèles aux lois traditionnelles du roman et ont l’intention de présenter des êtres vivants affrontant des circonstances que le lecteur juge réelles. Chez un romancier tel que Roger Martin du Gard, le vrai est vérifiable dans le hors-texte et en même temps, obéit aux lois du vraisemblable et à l’effet de réel. Dans le cycle romanesque des <em>Thibault</em>, en même temps qu’augmente la part du référent réel, externe au livre, les référents internes et proprement textuels augmentent aussi. Dans cette étude, nous tâcherons de mettre en évidence la manière de suggérer le réel et cela à travers l’analyse qui portera sut l’incipit et la clôture des huit volumes qui constituent <em>Les Thibault</em>.https://france.tabrizu.ac.ir/article_649_d772c3a21eee0751896b19e3e866f151.pdfUniversité de TabrizRecherches en Langue et Littérature Françaises2251-79875820111122گلوسماتیک از نوشتار کوبیستUne conception glossématique de l’écriture cubiste89115650FRSeyed-SajadZafranchilarDoctrant én Litterature Françis, Université de Berkeley, USAJournal Article20140127Dans ce modeste travail nous nous proposons d’abord de donner un aperçu général des travaux des écrivains dont l’écriture porte les traits de ce qu’on appelle « littérature cubiste » et nous nous efforçons en particulier de voir ces espèces d’écriture à travers la conception « glossématique » du langage telle qu’elle est développée chez Louis Hjelmslev. Loin d’être un travail historiographique visant la fouille des faits tels quels, nous nous intéressons à la création des petits circuits entre l’art cubiste et la production littéraire, en nous appuyant essentiellement sur quelques échantillons et quelques modes d’écritures chez trois figures littéraires du XXe siècle, Pierre Reverdy, Guillaume Apollinaire et Alain Robbe-Grillet.
https://france.tabrizu.ac.ir/article_650_e7b8f3356b1aa4b1c7ecd4e31c314431.pdf